Page 13

Page 13

Seite 13

Page 13

Oberhaupt, Staatsmaschinerie, Beamtenschaft und dergleichen,“ antwortete sie mir, „gibt es hier nicht und kann es hier nicht geben in diesem Lande der Freiheit und Gleichheit, denn, wie Du schon gesehen hast, wirkt hier alles freiwillig und selbstverständlich zusammen. "Head of state machinery, civil servants and the like," she answered, "they are not here and can not enter into this land of freedom and equality, because, of course, as you have seen, everyone works together voluntarily.
Lehrer und Leiter allerdings hat jedes Tätigkeitsgebiet, um Bedarf und Arbeit zu regeln. Teacher and leader, however, each has a work area in order to regulate demand and labor.
Große (Grosse) Versammlungen, Ihr nennt sie wohl Parlamente, in denen nichtsagende Debatten eröffnet und geführt werden, haben wir nicht, denn sie wären nur Zeit-und Wertverschwendung. We have no large meetings, they probably call this your parliaments, where meaningless debates are opened and operated, because they are just a waste of time and value.
Die große (grosse) Allgemeinheit merkt es von selbst, wenn eine bedeutendere Neuerung, z. B. einen Kanalbau, eine Verkehrseinrichtung oder ähnliches nötig werden sollte. Note that the greater general public is consulted if a significant innovation, such as a sewer, a traffic device or the like should be needed.
Ganz von selbst treten dann die Ingenieurbataillone zusammen und entwerfen die Pläne, ganz von selbst treten dann die Arbeiter-und Handwerkerbataillone an zur Beschaffung und Herrichtung des notwendigen Materials, ganz von selbst rücken die Bataillone derer an ihre Stelle, die die Schlußausführung (Schlussausfuhrung) besorgen. Quite naturally they shall meet the engineer battalions and draft the plans, quite automatically then enter the workers and artisans battalions for the procurement and preparation of the necessary material, quite automatically other battalions move into place to take care of the final version.
Zur Besprechung des Notwendigen dienen die öffentlichen Zeitungen, die aber nicht Geschäfte, sondern gemeinnützige Insitutionen sind. Public newspapers serve the necessity of discussion, but they are not businesses, they are non-profit institutions.
Die ältesten und erfahrensten unserer Lehrer und Arbeitskundigen besprechen und beschreiben darin, was dem allgemeinen Wohle dient und es fördert. The oldest and most experienced teachers of our labor-lore discuss and describe what serves the common good and promote it.
Eine allgemeine Zeitung an einem zentral gelegenen Platze erhält alle Mitteilungen über wichtige Ereignisse, Vorfälle, Neuerungen und Vorschläge. A general newspaper in a centrally located place receives all notifications of important events, incidents, changes and suggestions.
Durch pneumatische Leitungen verbreitet sie das Erfahrene an die kleineren Zentren und auf gleiche Weise gehen sie von da an die Einzelgemeinden. By means of pneumatic lines, they spread the experienced to the smaller centers and in the same way they go from there to the individual communities.
Außer (Ausser) diesen allgemeinen Zeitungen gibt es Blätter, die Spezialfächern gewidmet sind, wissenschaftliche, technische, gewerkschaftliche und andere. Apart from these papers, there are general sheets that are devoted to special subjects, scientific, technical, trade unions and others.
Sie geben Aufschluß (Aufschluss) über neue Erfindungen, Entdeckungen, Neuheiten auf dem Gebiet der Industrie, des Ackerbaues, Forstwesens, Bergbaues, der Kanalisierung, Schiffahrt usw. und ziehen gleich die praktische Verwertbarkeit des Erdachten, Entdeckten oder Erfundenen in sorgfältige Erwägung und gleich finden sich wieder jene Freiwilligenbataillone, die sich an die Ausführung des Mitgeteilten machen. They give information about new inventions, discoveries, innovations in the field of industry, agriculture, forestry, mining, channelization, navigation, etc., and draw the right practical usefulness of the imaginary, invented or discovered elements are taken into careful consideration and information on their execution is communicated to the very people who volunteer in battalions.
Ieder, der einen guten Einfall hat, braucht ihn bloß (bloss) einer der Zeitungen mitzuteilen, die ihm die Sorge über Möglichkeit, Tauglichkeit und Durchführung in der geschilderten Weise abnimmt. Every one who has a good idea, needs just to inform the newspapers in the manner described so that it diminishes the concern about ability, suitability and implementation.
Das ist unsere ganze innere Einrichtung.” That's our whole inner organization."

Das Reisen.

The travel

Auf das Reisen bezog sich ein weiterer Teil der Erläuterungen meiner Freundin. On the trips related to another part of my girlfriend’s explanation.
Tedem Manne und jeder Frau steht es natürlich frei, irgendwohin zu reisen, wo es ihn aus irgend einem Grunde hinzieht. Each man and woman is of course free to go anywhere where he is dragged for some reason.
Gefällt es ihm dort und will er dort bleiben, so schreib er nur seinen Namen und die Art der Beschäftigung, der er vermöge seines Könnens und Willens gewachsen ist, in das Buch der Gemeinde und beginnt sofort mit seiner selbstgewählten Tätigkeit. If it pleases him and he wants to stay there, he just writes his name and the type of employment, and by virtue of his ability he will be grow in the book of the community and immediately begins his self-chosen activities.
Im übrigen ist das Reisen sehr angenehm. Moreover, travel is very pleasant.

Angerbauer, Joseph. Tischlein, Deck Dich Für Alle! Eine Betrachtung. West Norwood: Selbstverlag, 1908.

Note: Is this text transcribed correctly in German? Can you provide a better translation? Please contact me if you can provide assistance.